Idiomas
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
0.058 USD |
| Corrección: |
0.029 USD |
|
|
| Interpretación: |
41 USD /hora |
Años de experiencia: 8 |
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Recruitment / Education
Servicios ofrecidos: Traducción / Recruitment
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
25 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Servicios ofrecidos: Traducción / Recruitment
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
20 USD |
|
|
|
|
|
|
Años de experiencia: 7 |
Servicios ofrecidos: Traducción / Recruitment
EspecializaciónEducation/Pedagogy • Philosophy • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • Literature / Poetry • Materials (Plastics, ) / Metallurgy • Arts and Humanities (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • General / Conversation / Greetings / Letters • Industry and Technology (general)Additional work areas: Banking & Financial Law • Building & Construction • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Ecology & Environment • Finance / Economics (general) • Folklore • Engineering: (general) • Engineering: Electrical • Engineering: Industrial • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Computers (general) • Computer Software • Linguistics • Machinery & Tools • Medical (general) • Medical: Pharmaceuticals • Medical: Health Care • Science (general) • Public Relations • Law (general) • Law: Contracts • Manufacturing • Psychology • Religion • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Government / Politics • Sports / Recreation / Fitness • Travel & Tourism • Human Resources • Zoology
O mnieTłumaczka i nauczycielka języka polskiego i angielskiego Kwalifikacjekilka lat praktyki, CAE Wykształceniemagister filologii polskiej CAE podyplomowe studium przy UJ dla nauczycieli języka angielskiego Doświadczenietłumaczenia ustne i pisemne, w tym dokumentacja techniczna, referaty naukowe, negocjacje handlowe ostatnio wykonane zlecenia dotyczyły m.in następujących zagadnień: - bezpieczeństwo w tunelach (referat) -praktyczne zastosowania liczydła (referat) -instrukcja - przemysłowe pistolety klejowe -instrukcja - peletownica -instrukcja- układarka hutnicza -instrukcja- kruszarka -regulamin dla pracowników -wykorzystanie powierzchni handlowej w supermarketach (wytyczne do umów) -sprawozdanie finansowe -kontrakt na budowę statku -dukmentacja: budowa autostrady dokumentacja: budowa oczyszczalni ścieków Referencjena życzenie Zainteresowaniaturystyka górska, mitologie
Mi SoftwareTRADOS
Opinions
Basically highly responsive, timely, competitive. Worth recommending.

Maciej Śpiewak  091 311 32 42 2008-02-04
/ Number of ratings: 3 GlobTra member since: 2007-12-13
Kontakt z Panią Kingą był bardzo dobry, tłumaczenie oddane było na czas i wykonane solidnie. Mie wymagało dodatkowej korekty

Black Eagles 2007-09-11
No hay valoraciones GlobTra member since: 2007-08-29
Reply: "Perka" to moje poprzednie nazwisko, pod jakim rozpoczynałam współpracę z Biurem p. M Kwiatkowskiej.
Polecam, Kinga Perko wykonywała tłumaczenia dla naszego biura tłumaczeń wo okresie od października 2006 do dnia dzisiejszego. Tłumaczenia obejmowały specyfikacje sprzętowe oraz instrukcje techniczne maszyn i zostały wykonane terminowo, z należytą starannością oraz zachowaniem zasad branżowych.
Magdalena Kwiatkowska / BIURO TŁUMACZEŃ Magdalena Kwiatkowska  048 68 324 30 20 2008-01-02
|